román - část třetí 

Během zpívání ĝystery měnily barvy - byly nejdříve temně fialové, následovala světle tyrkysová, šedá, tajemná modrá, hlubokomořská zeleň a další barvy. Pak začaly měnit tvary, spojovaly se do sebe a vytvářely strašidelné a tajuplné shluky, bylo v nich rozeznat siluety zvířat a jiných neznámých tvorů. Po dozpívání písně Aenleb zalistoval v tlusté knize se zažloutlými stránkami, pokrytými záhadnými symboly, kterým rozuměl jenom on. Srovnával podoby, vyobrazené ve svazku s tím, co on i užaslí svědkové obřadu spatřili vznášet se nad kruhem, který se náhle vířivým pohybem odpoutal od kamenné podlahy a vyletěl ven oknem, kde se prášek rozptýlil a byl roznesen po celé říši krále Kassara.

 

Když Aenleb vyhledal a porovnal stejné tvary, jako spatřil, řekl Sivetovi:

„Princi, bohové mi ve znacích ukázali, že cesta pro tebe nebude nebezpečná a budeš prý velmi potřebný. Ale jestli se princ Òr usadí v cizích krajích, musí se jeho mladší bratr vrátit, aby přinesl dobré zprávy našemu městu.“

„Děkuji ti, mocný Aenlebe, zpráva kterou ti bohové poslali, mě učinila šťastným,“ pronesl pln radosti Sivet, „ale netěší mne, že se musím vrátit zpět domů!“

„Buď prozíravý, Sivete, a pomysli, že až zemře náš královský otec, musí někdo vládnout Skalnímu městu nad Bezedným jezerem a novým králem budeš ty, jestli se usídlím jinde,“ vstoupil do rozhovoru Òr.

„Vzbudil jsi ve mne poznání, bratře, máš pravdu, město bez krále je jako stádo ovcí bez pastevce, a proto jestli se nevrátíš do rodného města, navrátím se tam sám, jak mi určili bohové a budu se snažit vládnout našemu království moudře a spravedlivě, “ odpověděl s radostí Sivet, „ale teď musím jít otci zvěstovat tu šťastnou novinu!!“

 

Sivet vběhl celý udýchaný za svým otcem Kassarem.

„Co se stalo, synu, že jsi sem přiletěl jako bůh větru Ųidus?“

„Otče, Aenlebovi ukázali bozi, že mohu se svým bratrem po vodě vyplouti a při jeho cestě mu být užitečný a sloužit mu jako sluha! Děkuji ti, vládče bohů Ĥorame, za to, že cesta je pro mne bezpečná, že se na ní mohu vydati a ne že musím doma v trucu sedět a myslet dnem a nocí na svého bratra Òra, co ho na výpravě potkává a jaké jsou osudy jeho života a jeho druhů! Ještě musím dodati, že pokud se bratr usadí v okolí pramenů řeky, musím se vrátit zpět do rodného města a po tvé, vůlí bohů zatím jistě vzdálené smrti, převzít vládu ve Skalním městě nad Bezedným jezerem! “

„Dobrá synu, když bohové vyjevili Aenlebovi,  že cesta je bezpečná, tak se tedy vydej společně s Òrem a jeho přáteli najít prameny Mizející řeky.“

Po slovech Kassarových jsem promluvil já:

„Ó Kassare, můj pane, dovol mi abych já, tvůj písař, jel s tvými syny, sepsal při cestě kroniku naší výpravy a poradil jim v různých případech, dovol mi to, ó nejmocnější ze všech,“ řekl jsem a poklekl před Kassara.

„Nekleč přede mnou jakožto otrok, Tambilisi, a povstaň,“ řekl Kassar a pomohl mi vstát, „vím že jsi chytrý a odvážný skřet. Od tohoto okamžiku jsi jedním z  členů družiny mého syna Òra. Přidělím vám ještě několik párů dobytka s hlídačem stád Ikasem. Na rozloučenou se pro vás připravuje hostina ve velké jeskyni, kde se naposledy před cestou můžete poveselit a pořádně najíst!“

 

Druhého dne začaly přípravy na cestu, ze všech stran se ozývaly výkřiky a různé zvuky a huhlání davu pilně pracujících skřetů:

„Pozor s těmi sudy, je v nich ambaristové víno!“

„Však my víme, Àvone, chováme je jako oko v hlavě!“

„Òre, tady ti nesu ty šípy a oštěpy.“

„Děkuji, Sivete, hned je odnesu na loď, ať se tu neztratí!“     

„Àvone! Kam mám odložit ty měchy z pitnou vodou?“

„Zanes je do mé lodi, Læcere.“

Ozývalo se ještě mnoho takovýchto pokřiků a zvuků.

Při přípravách, které trvaly celý den, měli Òr, Sivet a Àvon rozbolené hlavy. Také se není čemu divit, po dni v takovém hluku by bolela hlava i mne. A to zítra ještě všechny čekala slavnost na rozloučení.

 

Toho večera mě probudilo horko. Vyšel jsem se osvěžit na svůj balkónek a tu jsem si všiml, že pod mými okny netrpělivě překračuje Äsnon, který ve mně vždy budil podezření. Než jsem si stačil vybavit, co tu asi dělá, přišla k němu jiná osoba. Nejdřív jsem ji nepoznal, ale když si sundala kápi, poznal jsem že je to Äsnonův bratr Sãsnon, menší skřet, který bydlel asi o dvě chýše dál než já. Přistěhovali se do našeho města po nehodě, která je potkala na řece, když se odvážili plout příliš daleko od domovské vesnice kdesi vysoko v horách. Napadlo mě vyslechnout, co jsi ti dva budou povídat. Vzal jsem si k ruce i kus suché rybí kůže, abych si vše zapsal.

„Tobě to trvalo,“ řekl nevesele Äsnon.

„Musel jsem se držet na pozoru, protože dnešní noc dal Kassar rozestavit stráže, jeden z nich mě málem viděl,“ odpověděl Sãsnon v rozpacích.

„Ale teď k věci! Král Kassar je pro nás velké nebezpečí, jestli se dozví, že jsme zvědové krále Môsnise, jeho skrytého nepřítele, bude s námi zle. Už deset let se vydáváme za pracovité obyvatele tohoto prokletého města, musíme po odjezdu Òra skoncovat s Kassarem, což je náš úkol!“

„Jak to chceš provést, Äsnone?“ optal se Sãsnon.

„Zamordujeme ho v noci při spánku, to shledávám nejlepším, bude  jistě znaven po oslavách i méně bdělý, než obvykle. Jeho srdce má teď strach o ženu, syny i celé království,“ pravil Äsnon.

„Dobře, ale teď rychle pryč, než si nás někdo všimne!“ skoro zvolal Sãsnon.

Oba se odebrali tiše do svých chýší.

 

Ráno jsem před slavností vše vypověděl králi Kassarovi, který se hned oba nechal přivolat k svému trůnu.

„Co se mohlo stát, Sãsnone, snad nás nikdo neodhalil,“ řekl se strachem Äsnon.

„Nevím, ale jestli ano, je po nás veta,“ odpověděl Sãsnon.

S obavami se odebrali do paláce.

 

Oba bratry oslovil král takto: „Víte proč jsem vás dal povolat, Äsnone a Sãsnone, zvědové neznámého krále Môsnise?“

„Ne! Ne!“ naléhali oba současně.

„Ale já vím, že jste mě chtěli zabíti po odjezdu mého syna Òra a uvolnit cestu k trůnu vašemu pánovi.“

„Kdo touto záležitostí vás vyrozuměl?“ zeptal se překvapeně Sãsnon.

„Zde můj písař Tambilis vše vyslechl a zapsal,“ odpověděl Kassar a pokračoval dál, „jelikož zanedlouho zahájím slavnost, nebudeme se zdržovat popravami ani vsazováním do jeskynních kobek, proto vám učiním nabídku. Propustím vás bez trestu, ale jestli dnes po západu slunce nebudete mít za zády pás vesnic u prvních kanálů, bez milosti ztrestáni budete!! A teď se rychle kliďte z této místnosti, než váš osud bude zpečetěn již tady!!“

Po těchto Kassarových slovech bratři rychle opustili město.

„Ale teď už se nezdržujme, milý Tambilisi, vzhůru na slavnost!“ dodal Kassar.

Slavnost byla krásná. Svými historkami rozveseloval všechny známý vypravěč a pěvec Dêpidos. Víno teklo proudem, nikdo však nepil přespříliš a všichni, kteří s Òrem nepluli, ti aspoň blahopřáli:

„Hodně zdaru!“

„Ať vás ochraňuje bůh vody Oneŝmeś a bůh slunce Rŭpkis!“

„Ať uzdraví řeku a vrátí jí pramen!“

„Ĥoram jest bdí nad vámi!“

„Ať žije princ Òr!“

A mnoho dalších blahopřání znělo jeskyní. Ale teď se ztište, Dêpidos vypráví historku.

 

Jednou, když jsem pásl na pastvě stádo Ąrahű, přišel za mnou posel z města, že se mi narodil otec. Pokřtili ho Ŵalvàb. Samou radostí jsem zapomněl uvázat Ąrahű ke kůlům a ti se mi rozutekli po okolí. Bohužel jsem o tom nevěděl, protože jsem rozprávěl se svým čtyřicetiletým otcem Ŵalvàbem. Když jsem se vrátil na pastvu, abych zavřel Ąrahű do chléva, zjistil jsem, že mi všichni utekli. Začal jsem je tedy volat, ale nic. Odpověděla mi jen hluchá ozvěna.

Vydal jsem se je tedy hledat. Asi za hodinu se mi podařilo chytit prvního z mých dvaceti Ąrahű. To mě dopálilo natolik, že jsem si udělal z trávy provaz, na něm stahovací smyčku a začal jsem znovu s lovem. Když jsem chytil dalšího ze zatoulaných Ąrahű, který se pevnou smyčkou zardousil, tak jsem zjistil, že provaz je moc pevný. A nato jsem si udělal jiný, a to z nití. Pochytal jsem s ním všechny Ąrahű a ty jsem konečně zavřel do chléva. Pak jsem znovu zamířil do města a povídal si dál s otcem.

 

Při vyprávění se všichni prohýbali smíchy a provolávali Dêpidosovi slávu:

„Dêpidosi, řekni ještě něco, tvůj hlas je pln smíchu a radosti, inu řekni!“ dožadovalo se mnoho skřetů.

        „Vyhovím vám,“ odpověděl Dêpidos, „zazpívám vám píseň o moudrém králi Kassarovi.“

         pro pokračování klikni ZDE !

         ZPĚT NA MŮJ ROMÁN